Home » , » Tứ đại kỳ thư Trung Quốc - Trọn bộ 4 tác phẩm

Tứ đại kỳ thư Trung Quốc - Trọn bộ 4 tác phẩm

3, [PDF] Tây Du Ký | Ngô Thừa Ân | Bùi Hạnh Cẩn, Nghiêm Việt Anh dịch, Nguyễn Bích Hằng hiệu đính
Tên sách: Tây du ký 《西游记》(3 tập)
Tác giả: Ngô Thừa Ân
Biên dịch: Bùi Hạnh Cẩn, Nghiêm Việt Anh dịch, Nguyễn Bích Hằng hiệu đính
Nhà xuất bản: Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin
Năm xuất bản: 2003
Số trang:
Định dạng: PDF



Giới thiệu

Tây du ký là bộ tiểu thuyết mang tính chất thần thoại và truyền thuyết dân gian Trung Quốc của nhà văn Ngô Thừa Ân, vào khoảng năm Gia Tĩnh, Vạn Lịch giữa đời Minh. Nhiều nhân vật như Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới..... đã đi vào cuộc sống quần chúng và trở thành biểu tượng cho các loại người. Cho đến nay Tây du ký đã được dịch ra nhiều thứ tiếng: Nga, Anh, Nhật,... Đặc biệt ở vùng Đông Nam Á, nó được quần chúng rất ưa thích.

Tây du ký vôn bắt nguồn từ một câu chuyện có thật: nhà sư trẻ đời Đường Thái Tông là Trần Huyền Trang năm 21 tuổi đã một mình sang Ấn Độ tìm thầy học đạo. Ông ra đi năm 629 đến năm 645 mới về, tổng cộng mất 17 năm. Đường đi trên 5 vạn dặm, qua 128 nước lớn nhỏ, đi, về mất 4 năm, ở lại Ấn Độ tìm thầy học đạo 13 năm, đặc biệt lưu học những 6 năm ở chùa Na Lan Đà vốn là trung tâm Phật học thời bấy giờ. Khi về nước ông phải cùng 24 ngựa tải, mang theo 657 bộ kinh phật, 150 Xá lợi tử (linh Cốt Phật), 6 tượng Phật. Ông để ra 19 năm trời, dịch được75 bộ kinh Phật cho đến khi mất. Ông còn để lại một bộ Đại Đường Tây vực ký 12 quyển, ghi chép đầy đủ lịch sử, địa lý, phong tục tập quán của 128 nước mà ông đã đi qua. Khi ông mất có đến 1 triệu người đưa tang và 3 vạn Phật tử dựng lều cử tang gần phần mộ ông.

Tây du ký kể chuyện Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới và Sa hoà thượng phò Đường Tăng sang phương Tây. Đường đi gặp biết bao gian nan trắc trở, tổng cộng 81 nạn, cuối cùng đến được xứ sở của Phật tổ, mang kinh Phật truyền bá về phương Đông.

Download
Trọn bộ Tây du ký của tác giả Ngô Thừa Ân, do Bùi Hạnh Cẩn, Nghiêm Việt Anh dịch, Nguyễn Bích Hằng hiệu đính, Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin, năm 2003.
Tây Du Ký - Ngô Thừa Ân file pdf scan: Tập 1/3 | Tập 2/3 | Tập 3/3


=============================================
1, [PDF] Tam Quốc Diễn Nghĩa | La Quán Trung | Phan Kế Bính dịch, Bùi Kỷ hiệu đính
Tên sách: Tam quốc diễn nghĩa 《三国演义》(13 tập)
Tác giả: La Quán Trung
Biên dịch: Phan Kế Bính dịch, Bùi Kỷ hiệu đính
Nhà xuất bản: Nhà xuất bản Văn học
Năm xuất bản: 2009
Số trang:
Định dạng: PDF



Giới thiệu

Tam Quốc Diễn Nghĩa tên đầy đủ là "Tam Quốc chí thông tục diễn nghĩa" là tiểu thuyết lịch sử chương hồi nổi tiếng của Trung Quốc do nhà văn La Quán Trung sống vào khoảng cuối đời Nguyên, đầu đời Thanh viết. Bản Tam Quốc lưu truyền rộng rãi nhất ngày nay là bản do Mao Tôn Cương tu sắc và bình chú.

Về mặt nội dung, Tam Quốc là pho sử thi dựng lại gần một trăm năm lịch sử Trung Quốc cổ đại từ thời  Đông Hán cho đến những năm đầu của triều đại Tây Tấn một cách bao quát và toàn diện gồm cả những cuộc đấu tranh chính trị, quân sự cho đến diễn tiến của mâu thuẫn xã hội dựa trên quan điểm “Ủng Lưu phản Tào” (Ủng hộ Lưu Bị, phản đối Tào Tháo).

Về mặt nghệ thuật, Tam Quốc là mẫu mực của thể loại tiểu thuyết lịch sử chương hồi Trung Quốc. Với bạn đọc thế giới, Tam Quốc đã xây dựng được nhiều nhân vật điển hình có tính cách điển hình: Tào Tháo gian hùng, Lưu Bị nhân từ, Quan Công trượng nghĩa, Trương Phi nóng này...

Bản dịch này của cụ Cử Phan kế Bính đã được cụ Phó bảng Bùi Kỷ hiệu đính lại. Đặc biệt tập sách còn có "Lời nói đầu" của Bộ biên tập Nhà xuất bản Nhân dân văn học Trung - Quốc.

Download
Trọn bộ Tam quốc diễn nghĩa, do Phan Kế Bính dịch, Bùi Kỷ hiệu đính, Nhà xuất bản Văn học, năm 2009.

==========================================================
2, [PDF] Thủy Hử | Thi Nại Am | Á Nam Trần Tuấn Khải dịch, Kim Thánh Thán bình
Tên sách: Thủy hử 《水浒传》(3 tập)
Tác giả: Thi Nại Am
Biên dịch: Á Nam Trần Tuấn Khải dịch, Kim Thánh Thán bình
Nhà xuất bản: Nhà xuất bản Văn học
Năm xuất bản: 1999
Số trang:
Định dạng: PDF



Giới thiệu

Thủy Hử tức Thủy Hử truyện (câu chuyện nơi bến nước) ra đời cách đây đã 600 năm, viết về một cuộc khởi nghĩa nông dân cuối thời Bắc Tống (thế kỷ 12) do Tống Giang lãnh đạo. Đó là một cuộc khởi nghĩa có thực trên lịch sử.

Theo Lỗ Tấn thì tổng cộng có đến 6 bản Thủy Hử, chung quy thuộc hai loại: 70 hồi và trên 70 hồi. Loại 70 hồi thường chỉ khác nhau chút ít ở hồi cuối cùng - hồi 71, do nhà bình luận hoặc người đứng ra khắc in thêm vào, nhưng đều ghi rõ tác giả là Thi Nại Am và đều dừng lại ở thắng lợi của nghĩa quân - Loại trên 70 hồi có nhiều bản, 100 hồi, 115 hồi, 120 hồi, 141 hồi, trong đó 70 hồi đầu giống nhau, những hồi sau khác nhau về tình tiết câu chuyện nhưng chung quy đều nói đến quá trình thất bại của nghĩa quân.

Bản Thủy Hử mà chúng ta đang đọc thuộc loại 70 hồi, do Kim Thánh Thán - một nhà phê bình nổi tiếng đời Thanh soạn lại. Ngoài phần phê bình văn chương, Thánh Thán đã cắt bỏ đoạn "Anh hùng Lương Sơn phân chia ngôi thứ, phân công trách nhiệm" của nguyên bản 71 hồi mà tạo ra một "giấc mộng kinh hoàng", của Lư Tuấn Nghĩa, ông ta mơ thấy 108 anh hùng bị giết sạch và giữa trời đất xuất hiện 4 chữ "thiên hạ thái bình". Đây được xem là bản phổ biến nhất, giữ được tinh hoa cốt truyện, văn chương được gọt dũa, nhuận sắc.

Download
Trọn bộ Thủy hử (3 tập) của tác giả Thi Nại Am, do Á Nam Trần Tuấn Khải dịch, Kim Thánh Thán bình, Nhà xuất bản Văn học, năm 1999.
Thủy Hử - Thi Nại Am file PDF scan: Tập 1/3 | Tập 2/3 | Tập 3/3

====================================================

4, [PDF] Kim Bình Mai | Tiếu Tiếu Sinh |  Phan Văn Các, Viện nghiên cứu Hán Nôm Việt Nam dịch
Tên sách: Kim Bình Mai
Tác giả: Tiếu Tiếu Sinh
Dịch giả: Phan Văn Các, Viện nghiên cứu Hán Nôm Việt Nam
Nhà xuất bản: Nxb Văn học
Năm xuất bản: 1999
Số trang: 
Định dạng: PDF



Giới thiệu

Kim Bình Mai (金瓶梅), tên đầy đủ là Kim Bình Mai từ thoại (Truyện kể có xen thi từ về Kim Bình Mai); là bộ tiểu thuyết dài gồm 100 hồi của Trung Quốc. Tên truyện do ghép tên ba nhân vật nữ là Phan Kim Liên, Lý Bình Nhi và Bàng Xuân Mai mà thành.

Tác phẩm Kim Bình Mai vốn được phát triển từ một số tình tiết trong tác phẩm Thủy Hử (từ hồi 23 đến hồi 26) của Thi Nại Am.

Nội dung truyện chủ yếu mô tả cuộc đời nhiều tội ác và trụy lạc của nhân vật Tây Môn Khánh, hiệu Tứ Truyền, là người Thanh Hà, vốn là chủ một hiệu thuốc nhưng không ưa đọc sách, chỉ giỏi chơi bời phóng đãng, lại kết bạn với một bọn du côn đàng điếm.

Ông này đã có một vợ chính và ba người thiếp, nhưng thấy Phan Kim Liên có nhan sắc, ông liền lập mưu giết chết chồng nàng là Võ Đại (trong Thủy Hử truyện ghi là Võ Đại Lang), rồi cưới nàng làm thiếp.

Võ Tòng (em trai Võ Đại) báo thù, giết lầm người khác nên Tây Môn Khánh vẫn không can gì... Sau đó, Tây Môn Khánh còn mua Lý Bình Nhi về làm vợ lẽ, và gian dâm với người hầu gái của Phan Kim Liên là Bàng Xuân Mai.

Nhờ thông đồng với quan lại, Tây Môn Khánh trở thành một cường hào. Rồi nhờ nhận Thái Kinh (một trọng thần) làm cha nuôi, ông được bổ làm một chức quan coi việc xử án trong huyện, nên tha hồ đổi trắng thay đen để ức hiếp dân lành. Có tiền, có thế, ông ta lại càng ăn chơi phóng đãng, hoang dâm vô độ, để rồi cuối cùng lâm bạo bệnh mà chết (hồi thứ 80).

Tiếp theo, Kim Liên và Xuân Mai (lúc này không còn Lý Bình Nhi vì đã ốm chết ở hồi 63) lại thông dâm với con rể của Tây Môn Khánh là Trần Kính Tế. Việc bị phát giác, cả hai bị Nguyệt Nương, vợ cả của Tây Môn Khánh, đuổi khỏi nhà. Võ Tòng tình cờ gặp Kim Liên ở nhà Vương bà bèn giết chết (hồi 87).

Phần Xuân Mai thì bán cho viên quan họ Chu (Chu Tú), được ông này yêu lại có con nên được làm vợ cả. Gặp lại Trần Kính Tế, Xuân Mai giả gọi là em, tìm cách đưa vào nhà để thông dâm như cũ. Khi quan họ Chu đi đánh Tống Giang có công, được thăng quan, Kính Tế cũng được thăng làm tham mưu vì có dự phần. Đến hồi 99, Kính Tế bị đâm chết vì kết oán với Trương Thắng. Khi quân Kim tràn vào lấn cướp, Chu Tú tử trận, Xuân Mai sau đó cũng chết đột ngột vì dâm dục quá độ với người con chồng là Chu Nghĩa (hồi 100).

Gặp cảnh nước nhà loạn lạc, Nguyệt Nương dắt đứa con trai độc nhất của họ Tây Môn là Hiếu Ca trốn chạy. Dọc đường, gặp một nhà sư cho biết Hiếu Ca chính là kiếp sau của Tây Môn Khánh, phải xuất gia đầu Phật mới khỏi nạn. Nghe lời, Nguyệt Nương bèn gửi con vào cửa Phật, sau trở thành nhà sư Minh Ngộ.

Download
Trọn bộ Kim Bình Mai của Tiếu Tiếu Sinh, gồm 2 tập, do Nxb Văn học in lần thứ nhát theo bản in của Nhà xuất bản Khoa học xã hội năm 1989.

Bộ sách Kim Bình Mai này chứa nội dung nhạy cảm, vì vậy bạn phải 18+ mới nên đọc.

Hồng Lâu Mộng - Tào Tuyết Cần file pdf scan *nhắn tin facebook.com/quanphamkt để nhận pass .rar

HẾT

0 nhận xét:

Post a Comment

Khosachcuaban.tk không bao giờ kiểm duyệt bình luận do đó bình luận của bạn ngay lập tức được hiển thị, chỉ yêu cầu đừng nên chèn link ở đây!

Facebook

 
Created By SoraTemplates | Copyright © 2018 Kho Sách Của Bạn